拂晓读——《Flipped》 Chapter 2
本文首发她理财,未经允许,请勿转载!
带着Chapter1的疑问,我开始了Chapter 2的深读,以小女孩Julianna的视角来揭开我之前的疑惑。
果然在小女孩对Bryce一见钟情之前,是有一定的她自身原因的,未见到人的时候,她本身就已经对新邻居充满了万分期待。
当时足球夏令营结束了,周围邻居里没有其他像她这么大的小朋友一起玩,哥哥们也不带她玩,每次都把她一个人留在家里。和妈妈在家里,但妈妈不会陪她玩足球,也忍受不了运球带球等,而是想号召她一起帮做家务:洗衣服,刷盘子,操弄吸尘器之类的,而她最想玩的是足球。安全起见,她呆在室外好几周了,期待着新邻居早日搬过来。
在Chapter1中小男孩觉得Julianna听不懂别人的暗示,或者感觉没有教养,不给人私人空间之类的,在Chapter 2中明显可以看到,并不是这样的,Julianna殷切的盼望了几周新邻居的到来,终于看到他们来了,就很想赶快过去打招呼。这时候她妈妈先拦住了她:先给他们一些适应的时间(Give them a chance to strentch their legs, they will want sometime to adjust),甚至不让她在院子里看新邻居。然后Julianna就在窗户里眼巴巴的看着窗外,一次次的问:现在可以了吗?后来电话铃响了,妈妈去忙了,才索性不硬拉着Julianna。(这里描写的真的很生动,禁不住想起我小时候想要做一件事情的那种迫不及待点多汗脚,哈哈)。
Julianna兴奋的穿过街区来到新邻居的面前,看到Loski先生一个人筋疲力尽的搬着箱子感到很同情他,而Bryce站在一边看着他爸爸在忙活。她实在看不下去了就开始动手帮忙搬箱子。后来发现Bryce也开始接着搬箱子,不过想到他可能已经干了好几天活了,也很疲惫,现在最需要休息,喝杯果汁之类的,但是他爸爸看样子没有要他休息的意思,于是Julianna决定要帮Bryce解脱,忙的更起劲了,终于他爸爸要Bryce休息了,去帮他妈妈了。虽然这个过程中Julianna也感觉到Bryce爸爸并不想要自己帮忙,但看到最后Bryce能休息,就感觉自己救下了Bryce,真的好开心啊。(这里可以翻回去与Chapter1 中Bryce所述的对比,Bryce觉得爸爸感觉到了自己的 ,解救了自己,终于可以不用跟那个小女孩一起干活了,哈哈 真的太有意思啦)
主要是因为初见时的那双蓝眼睛,就让小Julianna怦然心动,坠入爱河;在搬家具时觉得Bryce很累很可怜,就想法帮他从爸爸的劳作中解脱;在慌乱追逐中,无意间牵到了手,就夜晚幻想着接吻;在Bryce害羞躲到了卫生间,Julianna在外面等他时,因为Bryce姐姐嘲笑着Bryce,担心Bryce会更尴尬害羞,就赶紧跑开了;在以后的几年里,想接近他,找机会就想与他在一起;一直到四年级,开始控制住自己,虽然看他,想他,梦他,但控制住自己而不是时时去靠近他。
这里,Julianna的心情所想,少女怦然心动的幻想,以及那种羞涩,作者描写的很美很生动(在文末,我会将这些美句贴出来与大家再次赏析),真的就是我初中时暗恋的那份心情(/害羞),喜欢他,想见到他,又怕见到他会表现得不好,会脸红,会尴尬;偷偷关注他,看他开心看他笑,看他难受,自己也心情不好,想方设法的偷偷帮助他,偷偷幻想,偷偷乐
小女孩真的是比小男孩早熟,在7岁那年,他尚未长成,她就已经怦然心动,爱上了他。由于心理年龄的差距,就注定了她只能心底里默默地爱着他,想着他,而由于情不自禁的靠近他,又会招来了他的反感和逃避。
这里我不想说Julianna对Shelly Stalls 的感觉,以及小男孩自以为聪明的拉来Shelly Stalls做挡箭牌。只是想说在后来,Julianna在单词拼读课上一次次的帮助自己,开始对她并没有那么反感,而有一丝感激之情之后,或许他会一改自己对Julianna的第一印象,开始慢慢重新认识这个女孩。
下面会不会就开始讲述Bryce具体是怎么对Julianna的认识大转弯,又是什么时候对Julianna开始动情的呢,很期待下面的章节哦@TS @马尾
生词笔记:
lunatic: 疯子,精神病患者;极愚蠢的人
lashes:将……捆在一起;冲击,拍打
anticipation:期待,预期
soccer camp:足球夏令营
dandy:花花公子;绝好的东西,上品
recruit:吸收(某人)为新成员,征召(士兵)等
dribbling:使滴下:点点滴滴地耗费:运球,盘带球
chore:家庭杂物,日常零星的工作;困难的工作,令人厌烦的工作
literally:照字面的,逐字的;确实的,真正的
overwhelm:1.(因某种情感)使无法自持,使不知所措;2. 战胜,打败;3. 淹没
chomp:大声咀嚼
worn out: wear out 的过去式,筋疲力尽
chased sb up:追赶某人
swirls and twirls:天旋地转
美句共赏:
Something in his eyes. They’re blue, and framed in the blackness of his lashes, they’re dazzing. Absolutely breathtaking(令人兴奋的).
I would die for wanting to be with him.
My heart stopped. It just stopped beating. And for the first time in my life, I had that feeling. You know, like the world is moving all around you, all beneath you, all inside you, and you’re floating. Floating in midair.
My mouth was watering just looking at it!
I fell asleep that night thinking about the kiss that might have been.
What did a kiss feel like,anyway?
Like a wolf and a whippet-only science would put them on the same tree.
By the forth grade I’d learned to control myself. The sight of him-the thought of him-still sent my heart humming, but my legs didn’t actually chase after him anymore. I just watched and thought and dreamed.
《Flipped》阅读笔记参见 :
本文首发她理财,未经允许,请勿转载!
拂晓
拂晓阁阁主
程序媛小硕+三级心理咨询师
玩玩数据+理财CFO
一个理性又充满感性的妹纸
哈哈 很赞的笔记! 很用心哦!
😄谢谢哦,读的我也跟着心动啦,就好好写了下来
好腻害啊
我收到啦 我不看不看 就不看 嘿嘿 。。。。。我也要写一篇很棒的读书笔记
面面俱到,真的很用心
多谢
嗯嗯,一定的,我这是抛砖引玉,期待你的哈
哈哈,多谢