【悦读17015】--The little prince
文/ailinuo,原创首发她理财,未经本人允许,禁止任何复制和转载,谢谢!
11.16-11.30,这几天我都沉浸在《小王子》的世界里,在清晨和睡前,与《小王子》相处的时光,带给我很多温暖和思考,乃至读完书,生出久久不舍的思绪。
即使以前记录过中文版小王子中那些至今令人熟悉的名句,我依然在拿起英文版书籍之后,觉得这是我今生第一次读到这本书--许多书年少时读和站在其他不同人生时点时读,感受断然不会相同。
这是一本可以让人安静下来慢慢读的书,并不仅仅是一本儿童读物,特别是在了解了作者创作这本书的背景和当时所处的个人境遇,我更加坚定了这本书同样不是一个完美的童话故事,孩子们也许可以在这里认识到世界并没有那么美好但也同样令人期待,成人或许可以看出现实世界的残酷,追寻自己的初心,也能得到一些温暖的问候。小王子在星球旅途中相遇的每个人,每件事,说过的每句话,我都很想珍藏。
【1】--And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
现在,我要告诉你我的秘密,一个简单的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实;事情的真相用眼睛是看不见的。
道理有多简单,现实中就有多难做到。如果我们都能用心去找寻真相,而不是停留在表象的迷惑之下,世间会少去多少无谓的猜忌和纷扰?
【2】--All grown-ups were once children...but only few of them remember it .
所有大人都曾是小孩,可惜只有少数人记得这件事。
这点可能在教育孩子问题上尤为明显吧,是否让孩子承接了自己所有的喜怒哀乐和过高的期许,却时常忘记了他还只是个孩子呢?
【3】--Love does not mean to look at each other, but to look the same direction.
爱情不是终日彼此对视,爱情是共同瞭望远方、相伴而行。
爱情里,我们是否只关注和索取了对方的爱,却未曾想过他/她内心里想要到达的地方,去尝试打开彼此内心里那间紧锁的房间?
(图片来自网络)
【4】--One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed...
一个人想要与别人制造羁绊(被驯化),就要冒着哭泣的风险。
【5】--And when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be content that you have known me.
如果时间舒缓了你的悲伤( 时间会抚慰所有悲伤),你将会满足于认识过我。
【6】--In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing.When you look at the sky at night...you --only you--will have stars that can laugh!
我就在繁星中的一颗上生活,我会站在其中一颗星星上微笑。当你在夜晚仰望星空时,就仿佛每一颗星星都在笑......你--只有你--才能拥有会笑的星星!
小王子离开了,在告别时对书中的“我”(飞行员)说过的每一句话都给在阅读的我带来了温暖。不舍分别那刻,多么令人感伤,但往后的日子,存储的相聚时的美好回忆会让每一个夜晚不再那么孤独。
Thank you,my little prince.
(图片来自网络)
写的美 拍版也这么美 读着好享受
我没有读过法文版本 不会法语
英文版也没有读过 不知道翻译的怎么样
只看过中文版
我就知道 笨猪 傻驴 哈哈
我还知道 康猫沙娃(好像意识是–最近在做什么)~ 以前一度也很爱法语的,可惜